当前位置:百纳范文网>专题范文 > 公文范文 > 2023年论文答辩自我评价(2023年)

2023年论文答辩自我评价(2023年)

时间:2023-07-10 14:35:03 来源:网友投稿

论文答辩自我评价第1篇Goodevening,alltheappraisercommitteeIcomefromHUST,majoringinforeignlinguisticsandappliedI下面是小编为大家整理的论文答辩自我评价,供大家参考。

论文答辩自我评价

论文答辩自我评价 第1篇

Good evening, all the appraiser committee I come from HUST, majoring in foreign linguistics and applied I am ______ and my supervisor is With her sincere and intellectual guidance, for nearly one whole year"s hard work, I have finished my Finally, it is the show This evening I will present my efforts to you all and I gratefully welcome any

The title of my paper is A Study of the Causes of the Gothic Style

in A Rose for Emily from a Feminist I choose this as my topic due to the following Firstly, I am fond of literature works , especially gothic literature Secondly, I am quite familiar with this short story as this is one of the texts in our intensive teaching course and I have taught this text for more than 3 times . Last but not the least ,as a female , I am keen on the study of For the above facts, I select the subject of A Study of the Causes of the Gothic Style in A Rose for Emily from a Feminist Perspective as the title of my

I hope by studying this short story we can know more about American southern women in certain history and culture and more importantly help women in modern society get a deeper understanding about ourselves ,help us raise our independence and confidence and show more concern for our mental

Next , I will present it to Here is an outline of my They are literature review, gothic tradition , the gothic style in the story and the causes of the gothic style .

This paper consists of six Part one presents an introduction to the author William Faulkner and A Rose for Emily by pointing out the purpose and significance of this Part two is literature review which introduces the relevant research about this novel at home and abroad and then points out the theoretical basis and Part three gives a timeline of the gothic tradition in literature and explains the main characteristics of gothic Part four explains the three aspects of the gothic style in the novel,that is, the death theme, grotesque characters and mystic Part five then explains in detail the causes of the gothic style in this novel: patriarchal oppression, the myth of southern ladyhood and Emily’s attitude towards Finally, in the conclusion, the author summarizes the previous parts and emphasizes the significance of the argument of the thesis

论文答辩自我评价 第2篇

Good morning, all appraiser committee I am ________ and my supervisor is With her constant encouragement and guidance, I have finished my Now, it is the show I will present my efforts to you and welcome any

The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in I choose this as my topic due to the following Different languages have different standards to distinguish parts of Each language has its own special And there are no equivalent parts of speech between different In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my

I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese Through transformation, we can get the better version and improve the translation

The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English is a kind of static languages which tends to use more While Chinese is a dynamic one in which verbs are often

So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of

Next, it is an outline of my In the main part of this paper, I divide it into five

Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and

Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of

Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and

Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the

Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation

OK! That is Thank you! Please ask

论文答辩自我评价 第3篇

Good morning, all appraiser committee I am Deng Ting and my

supervisor is Mrs With her constant encouragement and guidance, I have finished my My deepest and heartfelt gratitude goes to At the same time thank these teachers for participating in our oral defense in spite of being very Now, it is the show I will present my efforts to you and welcome any

The title of my paper is On Translation of Loanwords . I choose this as my topic due to the following We all know that loanwords also refer to the borrowing words, and it is a product of language Since the 1980s, with the increasingly frequent contact and communications between China and the rest of the world, a lot of new things and ideas are introduced into China which is bound to cause loanwords from English into Chinese with unprecedented scope and Loanwords involves in every field of social life in the new period, appearing new borrowing climax in the Which make the study on translation of loanwords be very

Next, it is an outline of my In the main part of this paper, I divide it into five Part one presents an introduction for some scholars’ researches on translation of loanwords from different Part two provides an overview of loanwords including the definition of loan words, classification of loanwords, booming periods of loanwords from English to Chinese and the significance of loanwords Part three present existing problems on translation of

loanwords: fake transliterated words may cause semantic fuzzy; many versions of translation for one single word often Lead to confusion in language use; some peculiar forms of loanwords cause obscure semantic expression; unconventionally formed loanwords will corrupt Chinese Part four on the basis of previous analysis we explore the loanword translation skills respectively from

principles and translation Part five draws some conclusions that translation skills is necessary for us to achieve good In addition, we must

continuously study and explore in all kinds of translation that it will help promote the reasonability and normative of the introductions of loanwords in future cultural

OK! That is Thank you! Please ask

论文答辩自我评价 第4篇

Good morning, all appraiser committee members. I am xxxxxxxx and my supervisor is xxxxxx. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.

The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.

I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.

The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which tends to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.

So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.

Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts.

Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.

Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.

Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.

Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.

Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.

OK! That is all. Thank you! Please ask questions.

论文答辩自我评价 第5篇

Good morning, all appraiser committee members. I am Deng Ting and my supervisor is Mrs Xu. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. My deepest and heartfelt gratitude goes to Mrs. Xu. At the same time thank these teachers for participating in our oral defense in spite of being very busy. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.

The title of my paper is On Translation of Loanwords . I choose this as my topic due to the following reasons. We all know that loanwords also refer to the borrowing words, and it is a product of language contact. Since the 1980s, with the increasingly frequent contact and communications between China and the rest of the world, a lot of new things and ideas are introduced into China which is bound to cause loanwords from English into Chinese with unprecedented scope and speed. Loanwords involves in every field of social life in the new period, appearing new borrowing climax in the history. Which make the study on translation of loanwords be very necessary.

Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts. Part one presents an introduction for some scholars’ researches on translation of loanwords from different angles. Part two provides an overview of loanwords including the definition of loan words, classification of loanwords, booming periods of loanwords from English to Chinese and the significance of loanwords translation. Part three present existing problems on translation of

loanwords: fake transliterated words may cause semantic fuzzy; many versions of translation for one single word often Lead to confusion in language use; some peculiar forms of loanwords cause obscure semantic expression; unconventionally formed loanwords will corrupt Chinese normalization. Part four on the basis of previous analysis we explore the loanword translation skills respectively from principles and translation methods. Part five draws some conclusions that translation skills is necessary for us to achieve good translation. In addition, we must

continuously study and explore in all kinds of translation practices.Hope that it will help promote the reasonability and normative of the introductions of loanwords in future cultural exchanges.

OK! That is all. Thank you! Please ask questions.

推荐访问:自我评价 论文答辩 论文答辩自我评价 论文答辩自我评价(集合5篇) 论文答辩自我评价怎么写

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

Copyright©2012-2024 百纳范文网版权所有 备案号:鲁ICP备12014506号-1